Бронуин отвернулась. Стивен лишь сказал бы, что у платья слишком низкий вырез, или сделал бы другое, похожее замечание.
Когда Джудит ушла, Бронуин спустилась вниз и вышла на холодный двор. Она набросила на плечи отороченную лисой накидку и направилась к конюшне.
— Бронуин, — позвал ее незнакомый голос, когда она вошла в темное помещение.
Она вгляделась в темноту и увидела мужчину, который утром дрался с одним из людей Стивена — Джорджем.
— Да, — ответила Бронуин. — В чем дело? Даже в темноте было видно, как сверкнули его глаза.
— Английское платье идет вам. — Прежде чем она успела ответить, он перешел на более официальный тон. — Я слышал, что шотландцы — искусные стрелки. Может быть, вы, — эта мысль развеселила его, — покажете мне, как лучше обращаться с луком?
Она не обратила внимания на его двусмысленный смешок. Может быть, таким образом он пытался сгладить ее возможный отказ? Бронуин провела многие часы, упражняясь в стрельбе из лука, и обучила этому искусству не одного мужчину. Она обрадовалась тому, что этот англичанин хочет перенять мастерство шотландцев.
— Буду рада помочь тебе, — ответила она, прошла мимо него и уткнулась прямо в твердую грудь Стивена. Мужчина быстро исчез из конюшни.
— Что ты говорила ему? — без обиняков спросил Стивен.
Он крепко схватил Бронуин за руку, но она сумела высвободиться.
— Почему ты всегда раздражен, когда разговариваешь со мной? Почему подобно другим мужьям ты не можешь по-дружески приветствовать свою жену? Я не видела тебя уже несколько дней и вот слышу от тебя одни упреки. Стивен схватил ее в объятия.
— Бронуин, — прошептал он, — ты погубишь меня. Зачем тебе понадобилось прыгать в ледяной пруд в разгар зимы? Она оттолкнула его.
— Я отказываюсь отвечать на такие вопросы. Стивен снова привлек Бронуин к себе, жадно стал искать ее губы и впился в них таким страстным поцелуем, что зубы его прижались к ее губам. Казалось, он ждет от Бронуин чего-то большего, чем поцелуй.
— Я скучал по тебе, — едва слышно произнес он. — Я думал о тебе каждую минуту.
Сердце ее колотилось. Она почувствовала, что буквально тает в его руках. Но следующие его слова разрушили все очарование.
— Когда я вошел, ты разговаривала с одним из людей Майлса?
Она попыталась освободиться от него.
— Опять ты со своей ревностью? Я слышу ее в твоем голосе.
— Нет, Бронуин. Выслушай меня. Я лишь хочу предостеречь тебя. Англичане не похожи на шотландцев. С ними нельзя разговаривать как со своими братьями, подобно тому, как ты говоришь со своими людьми. В Англии дамы часто спят с оруженосцами своих мужей.
Глаза Бронуин распахнулись от изумления.
— Ты обвиняешь меня в том, что я сплю с твоими людьми? — сдавленным голосом произнесла она.
— Нет, конечно, нет, но…
— Но ты обвинял меня в том же, когда я была с Хьюго Ласко.
— Хьюго Ласко — джентльмен! — воскликнул Стивен. Бронуин отпрянула от него.
— Вот как! — выпалила она. — По крайней мере, ты считаешь меня разборчивой шлюхой! — Она резко развернулась и направилась к двери.
Стивен поймал ее за руку.
— Я ни в чем тебя не обвиняю. Я пытаюсь объяснить тебе, что в Англии все выглядит по-другому.
— Ах, так! Значит, я слишком глупа, чтобы уловить разницу между этой и той страной. Значит, ты можешь приспособиться, а я нет!
Он уставился на Бронуин.
— Что с тобой? Ты стала совсем не похожа на себя.
Бронуин отвернулась от Стивена.
— А что ты знаешь обо мне? С тех пор как мы встретились, ты только сыплешь проклятиями. Все, что я делаю за пределами спальни, раздражает тебя. Если я выступаю во главе своих людей, это приводит тебя в ярость. Если я пытаюсь спасти одного из крепостных твоего брата, ты гневаешься. Если я добра к кому-либо из твоих людей, ты обвиняешь меня в том, что я сплю с ним. Скажи мне, как я должна вести себя, чтобы ты был доволен?
Стивен бросил на нее холодный взгляд.
— Я и не знал, что так неприятен тебе. Оставляю тебя наедине с самой собой. — Он надменно повернулся и вышел.
Бронуин смотрела ему вслед, на глаза навернулись слезы. Что с ней случилось? Стивен действительно ни слова не сказал о том, что она спала с другим; он имел полное право предостеречь ее относительно того, что могли подумать его люди. Почему она не может встретить его так, как она того хотела? Она желает только одного — чтобы он держал ее в своих объятиях и любил ее. Но по какой-то причине каждый раз затевает ссору, когда он приближается к ней.
Внезапно она почувствовала боль во всем теле. Бронуин приложила руку ко лбу. Она не привыкла к недомоганиям и лишь теперь поняла, что это ощущение появилось у нее несколько дней назад. Конечно, разговоры за полночь с Джудит и пребывание в ледяном пруду этим утром не прибавили ей здоровья. Она обругала губительный для здоровья климат сельской Англии и покинула конюшню.
— Бронуин, — окликнула ее Джудит, — хочешь свежего хлеба?
Бронуин прислонилась спиной к каменной стене конюшни. От ссоры у нее схватило живот. Мысль о еде вызвала дурноту.
— Нет, — прошептала она, держа руку на животе.
— Бронуин, что с тобой? — поинтересовалась Джудит, ставя корзину на землю. — Ты плохо себя чувствуешь? — Она положила руку на лоб невестки. — Ну-ка присядь. — Джудит заставила ее сесть на бочку, стоявшую у стены. — Дыши глубоко, и это пройдет.
— Что пройдет? — быстро спросила Бронуин.
— Тошнота.
— Что? — Голос Бронуин осекся. — О чем ты? Джудит помедлила с ответом.
— Если я не ошибаюсь, ты ждешь ребенка. — Она улыбнулась, увидев изумление Бронуин. — Это поразительное ощущение, когда ты впервые чувствуешь его. — Она погладила свой живот и с гордостью закончила: