Бархатная страна - Страница 56


К оглавлению

56

— Женщины Шотландии все нимфы и блудницы, — вставил третий. Они окружили Бронуин.

Первый наезжал на Бронуин все ближе, пока она не была вынуждена отступить.

— Смотрите, она не очень-то боится нас, — удивился он. — У женщин не должно быть таких гордых подбородков, им это не идет.

— Черные волосы и голубые глаза, — произнес второй. — Где-то я уже видел это.

— Я бы не забыл, если бы видел ее раньше, — заметил третий. Он вынул из ножен шпагу и приставил острие к подбородку Бронуин.

Она смотрела на него холодно и твердо, оценивая ситуацию.

— Бог мой! — воскликнул второй. — Я вспомнил!

— Какая разница, кто она, — пробормотал первый, спешиваясь. — Кто бы она ни была, я желаю попробовать на вкус.

— Стойте! — предупредил второй. — Она МакАрран. Я видел ее в доме сэра Томаса Кричтона. На ней женился один из Монтгомери.

— Это правда? — спросил первый, на этот раз в его голосе звучало уважение.

Бронуин молча смотрела на него, стараясь успокоить ребенка.

Один из всадников засмеялся.

— Поглядите на ее гордый вид! Конечно, она — МакАрран. Я слышал, Монтгомери вынужден был завоевывать ее даже после того, как король Генрих обручил их.

— Но Монтгомери был прав, обнажив за нее свой меч. Она того стоит.

— Леди Бронуин, — спросил первый, — где же лорд Стивен? — Имя Бронуин было известно в высших кругах Англии.

Бронуин только молча метнула быстрый взгляд в сторону гор, отделявших их от домика Керсти. Ребенок снова захныкал, и Бронуин крепче прижала его головку к груди.

— Так что же с ней делать? — вполголоса, озадаченно произнес четвертый всадник, до этого все время молчавший.

— Вернуть ее Монтгомери, — сказал первый. — Думаю, Стивен разыскивает ее.

— И, вне сомнения, щедро нам заплатит, — засмеялся другой.

Четвертый всадник придвинул лошадь ближе, вновь заставив Бронуин отступить.

— Что касается ее клана, то он в состоянии войны с МакГрегором, а это его земля, — напомнил он.

— Чарльз, — медленно произнес первый, — мне кажется, тебе пришла в голову хорошая мысль. По всей видимости, она скрывается. — Он кивнул в сторону Бронуин. — Чей это ребенок?

— Скорее всего не Монтгомери, еще слишком рано. А может, она сбежала от Монтгомери, чтобы родить незаконного ребенка?

— В таком случае, — засмеялся второй, — он щедро нам заплатит, чтобы устроить ей показательную казнь за супружескую неверность.

— А что, если взять выкуп сразу с троих: ее клана, МакГрегора и Монтгомери?

— И насладиться ею, пока будем ждать выкупа, — заключил третий.

Керсти, в кровь кусая губы, глядела на всю эту сцену из-за кустов. В ее глазах стояли слезы. Она знала, что Бронуин должна найти выход из положения. Склоны гор были слишком круты для всадников, а Бронуин ловка и быстра. Но у нее груз — ребенок, с ним не убежишь. Чтобы взобраться по этим уступам, надо иметь свободные руки.

— Мне нравится идея, — заявил третий. — Дайте мне ребенка, и вам не причинят вреда. — Он подступил вплотную к Броунин, но та отступила на шаг назад, и он нахмурился. — Нам известно, что этот ребенок — не от Монтгомери, так не лучше ли будет избавиться от него?

Бронуин пристально поглядела на него.

— Если вы притронетесь к моему ребенку или ко мне, то весь мой клан, так же как и Монтгомери, будут преследовать вас.

Человек на некоторое время опешил, но вскоре пришел в себя.

— Вы стараетесь напугать нас? — Он сделал еще шаг. — Дайте мне ребенка!

— Не подходите, — угрожающе произнесла Бронуин.

— Будьте осторожнее, она опасна, — предупредил его один из всадников.

— Не нужна ли помощь? — Второй всадник соскочил на землю.

Бронуин не впала в панику. Она не могла выпустить из рук ребенка, следовательно, не могла достать нож. Единственное ее спасение — перегнать англичан, которые привыкли к седлу и бегать не умеют. Она легко отодвинула плечом первого, крепче прижала к себе Рори и побежала.

Но даже шотландская женщина не в силах перегнать лошадь. Один из всадников отрезал ей путь наверх. При звуках его торжествующего смеха Рори вновь принялся плакать. Она боялась не за себя, а за ребенка. Ее снова окружили. Один из мужчин схватил за плечо и подтолкнул к другому.

Внезапно невесть откуда просвистевшая стрела вонзилась в грудь первому в тот момент, когда он коснулся Бронуин. Трое других были так ошеломлены, что недвижно смотрели на своего товарища, безжизненно лежавшего у их ног.

Бронуин не стала высматривать, откуда пущена стрела. Ей понадобилось всего несколько секунд, чтобы взобраться на уступы.

Прежде чем трое англичан смогли увидеть врага, одинокая фигура в шотландской одежде, появившаяся из-за скалы, выпустила еще одну стрелу. Третий всадник, тоже спешившийся, упал на землю.

Двое конных развернулись и ускакали.

Стивен появился по сигналу Рэба. Собака нашла и привела его как раз вовремя.

Он пустился бежать за всадниками, на ходу накладывая стрелу. И еще один из англичан выпал из седла, застряв ногой в стремени. Лошадь продолжала скакать, волоча мертвое тело за собой.

Керсти медленно вышла из своего укрытия. Она была крайне испугана. Бронуин подошла к ней и отдала ребенка. Та молча прижала его к груди. К ним уже спешил Доналд. Керсти передала ребенка Доналду и обняла Бронуин. Она вся дрожала.

— Ты спасла его, — дрожащим голосом повторяла она. — Ты рисковала сама, но спасла моего сына.

Но Бронуин вряд ли слышала ее. Она смотрела на бегущего Стивена.

— Он стрелял в англичан! — повторяла она с изумлением и радостью. Стивен убил своих соотечественников, чтобы защитить ее и шотландского ребенка.

56